Allemand
Kommazwerg se base sur la nouvelle orthographe allemande, à savoir les nouvelles éditions du Duden, volumes 1 et 9. En cas de variantes, si rien d’autre n’est stipulé, c’est la recommandation du Duden qui fait foi. Quant aux séparations de mots et à la ponctuation, Kommazwerg se réfère au «Was Duden empfiehlt» et à l’ouvrage de référence de Walter Heuer «Richtiges Deutsch».
Français
Pour le français, Kommazwerg se réfère à différents dictionnaires tels que «Le Larousse», «Le Robert» et «Dictionnaire des difficultés et pièges de la langue française» ainsi que le «Guide du typographe».
Italien
Pour l’italien, Kommazwerg se réfère aux dictionnaires suivants: «Il Vocabolario della Lingua Italiana Treccani», «Il Grande Dizionario Italiano Garzanti», «Il Vocabolario della Lingua Italiana Zanichelli» et en cas de doutes aux recommendations de l’Accademia della Crusca.